Нотарска заверка на куќа купување договори во Виетнам

Лице кои сакаат да имаат свој дом купување на договор заверен мора да поднесе нотарска заверка барање досие за notarial пракса организација, која може да биде или нотар бирото воспоставени според одлуката на покраинско ниво Луѓе Комитетот или нотарска канцеларија утврдени со нотари и работи како во приватниот бизнис. Она што можам да направам за да имам куќа за купување на договорот заверени на нотарСпоред Виетнамски законот, за да има куќа за купување на договорот заверени на нотар, од вас се бара да поднесе нотарска заверка барање досие за notarial пракса организација, која може да биде или нотар бирото воспоставени според одлуката на покраинско ниво Луѓе Комитетот или нотарска канцеларија утврдени со нотари и работи како во приватниот бизнис. Нотар ќе добијат и да се провери на трудови во вашиот нотарска заверка барање досие. Откако на вашиот досие е комплетно и важи како што е пропишано со законот, тој таа ќе го прифати тоа и да се евидентираат во нотарот се регистрирате. Кога има основа да се верува дека вашиот нотарска заверка барање досие содржи нејасни прашања, договорот е склучен под закана или присилба, или има сомневање за вашиот граѓанското акт капацитет, или предмет на договорот не се уште не се поспецифично опишани, нотарот може да побараат од вас да се разјаснат работите или, на ваше барање, однесување верификација или барање на стручен испит. Ако нејасни прашања не може да се разјасни, нотарот има право да одбие да notarize договорот.

Кога содржината на, и намерата на склучувањето на договорот, договорот се вистинити, законско и conformable со социјална етика, нотарот ќе нацрт-договорот. Во случај договорот е веќе изработен, нотарот ќе ги провери нацрт-договорот Ако предлог-содржи некои клаузули спротивно на закон или социјална етика или предметот на договорот е incompliant со закон, тој таа ќе укажуваат на нив и надвор за да го измените, и има право да одбие да notarize ако не успеете да ги менувате такви.

Може да се ре-читање на нацрт-договорот себе или на барање на нотарот за да ја прочитате. Ако се сложите со целата содржина на нацрт-договорот, мора да потпишуваат секоја страница на нацрт. Нотарот, исто така, ќе напише сведоштва и потпишуваат секоја страница од договорот Сепак, треба да се советува дека пишаниот и зборуваниот јазик, се користи во нотарска заверка е Виетнамски. Затоа, ако не може да се зборува или пишува Виетнамски, мора да се донесе преведувач со вас да го notarial пракса организација. Копија од лична карта или пасош копија од документи за докажување на компетентноста на претставник (ако сте претставник) - копија од сертификатот од куќа сопственост и користење на земјиштето права доделени во согласност со Владината Уредба Бр. шеесет КП на 5 јули, 1994 копија од потврдата од куќа сопственост и користење на земјиштето права доделени во согласност со законот за домување или копија од потврдата за употреба на земјиштето права, во куќа сопственост и други земјиште-прилог средства - Копии на други документи поврзани со договорот или трансакцијата, како што се бара со закон, кој може да биде photocopied, печатени или typewritten копии содржи целосни и точни содржини како оригинали и не треба да се биде автентичен. Ќе биде потребно да се произведе оригинали на таквите трудови за споредба при поднесување на копии. Рокот за нотарска заверка на недвижности договор или документ не смее да надминува пет (5) дена по приемот на комплетна и важи досие. Надоместокот стапки за нотарска заверка на договори за купување или донација од други средства или капитал придонес преку други средства (се пресметува врз основа на вредноста на средствата) се како што следува: VND 5. два милиони 0.03 на дел од вредноста на средствата, договор или за трансакција над VND десет милијарди евра (максимална такса не смее да надминува VND десет милиони случај) Според Виетнамски закон, превод на документи и документи од Виетнамски во некој странски јазик или обратно за нотарска заверка само може да се направи од страна на преведувачите се соработници на notarial пракса организации.

Овие соработници мора да бидат дипломирани студенти од странски јазик на универзитети или други универзитети на кои се зборува на странски јазици кои се користат.

Тие ќе преземат одговорност пред notarial пракса организации за точноста и усогласеноста на нивните преводи.

Нотар ќе го добиете вашиот оригинални трудови и документи, кои треба да бидат преведени и да ги провери пред да го предадете ги на горе наведените преведувач за превод.

Преведувачот треба да го потпише секоја страница на преводи пред нотар пишува attestations и знаци секоја страница на таквите преводи. Секоја страница на преводите мора да биде приложен со"Превод"марка во право врвот празен простор преводи ќе биде спроведен со копии на оригиналите и треба на секои две соседни страни приложен со печат на нивните внатрешни рабови. Attestations на нотар преводи мора јасно да се наведе времето и местото на нотарска заверка, неговата нејзиното полно име и име на notarial пракса организација полно име на преведувачот потврди дека потписот на преводите е навистина дека на преведувачот и потврди дека преводите се точни и во согласност со закон и општествената етика како attestations мора да носат потпис на нотар и печат на notarial пракса организација. Документи или документи потребни за превод биле избришани или модифицирани, имаат дополнувања или пропусти, или се оштетени или другиот, што нивната содржина нечитлива Документи или документи потребни за превод биле класифицирани како државни тајни документи или исправи се забранети од дисеминација во согласност со законот.